Sunday, December 18, 2016

フレイアスイム2017年春夏新作水着


ランジェリーに引き続き、今年はやや早めのUPと
なりましたフレイアスイム2017春夏コレクション。

毎度オフシーズンの水着は初回生産分が少なく、
一旦在庫切れになりますと数カ月先での再生産となって
しまうことが少なくありませんので、クリスマス目前という
時期ではございますがご紹介を❤

http://www.royal-blue.jp/brand/freya_swimwear/sundance.html





















↑新色が発売になるサンダンスですが、
こちらはいきなり再生産中。
人気コレクションということもあるとは思いますが
クロシェ(かぎあみ)生地の生産に時間がかかるのでしょうか、
 継続色のホワイトとブラックも軒並み再生産中です。

http://www.royal-blue.jp/brand/freya_swimwear/evolve.html

http://www.royal-blue.jp/brand/freya_swimwear/evolve.html

http://www.royal-blue.jp/brand/freya_swimwear/horizon.html

http://www.royal-blue.jp/brand/freya_swimwear/islandgirl.html

http://www.royal-blue.jp/brand/freya_swimwear/mercury.html





















今季のフレイアスイムのトレンドはこの3つ。
1.シンプル(原点回帰、ミニマルデザイン)
2.エッジランド(ヴィンテージスタイルを強調したボヘミアンスピリット)
3. カルチャークラッシュ(グローバルスタイル、カラー、テクニックを
ミックスさせたマルチカルチャー)

そして毎コレクションいろんなタイプのボトムが発売になるので
今回とうとうブランドサイトでボトム解説のチャートが作られました!
これは分かりやすくて便利!・・・なのですが コレクション名同様、
なかなか表記や翻訳が難しい・・・。
上記トレンドの翻訳も、なんだか訳が分からない??
「エボルブ」コレクションは「イボルヴ」のほうが良いのか
「ダブ」はP&Gの「ダヴ」で完全に市民権を得た?!などなど、
毎度頭を悩ませております。
このところカタカナのままの言葉も多くなっていますが、
意味が分からないものも多いので、プロの翻訳家の方が
いかに素晴らしいかがわかります。
話はだいぶそれてしまいましたが、ビーチリゾートへ
お出かけ予定の 皆様、ぜひ新しいスイムウエアコレクションをご覧になってくださいね。



© 2007 ROYAL BLUE. All rights reserved.
Template Design: © 2007 Envy Inc.